How can the Russian reflexive meaning (- ся) can be expressed in English?​

Дурень228 Дурень228    1   09.04.2020 20:36    1

Ответы
Adil111111119 Adil111111119  13.10.2020 00:41

Я думаю, через "self"

Объяснение:

В английском языке для обозначение действия с постфиксом -сь, -ся используются возвратные местоимения myself (я сам), herself (она сама) и пр.

К примеру: I need to take care of myself (Мне нужно позаботиться о себе). В подобных предложениях не всегда при их переводе будет слышен -сь, -ся, т.к. часто он не звучит или так нельзя сказать.

Например: She did her homework herself (Она сделала свою домашнюю работу сама). Тут уже не скажешь "Она сделалась свою домашнюю работу". "Сам(а)" звучит намного лучше :)

Посмотри таблицу подобным местоимений в интернете (существуют определённые различия в написании и использовании).

Пы.Сы. self ещё используется при словообразовании (self-development - саморазвитие).

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык