Ex. 4. (B, C) Translate the words in brackets.

1. Of course, I (могу) translate this article.

2. I think I (мог бы) show you how to do it.

3. You (можно) go and tell her about it.

4. (Можно) I see the doctor now?

5. Не (мог бы) help you but he didn't want to bother.

6. You (можете) easily get there in 20 minutes. 7 You (сможете) do it directly on return. (Можно) I have some cream with my tea?

You (нельзя) discuss the subject with your friends.

10. She was in a hurry she (не могла) wait for us.

11. There is a sign. You (нельзя) take pictures here.

12. The swimmer was very tired but he (смог) reach the shore.

13. Before her illness, she (могла) work fourteen hours a day.

14. When they buy a car, they (смогут) visit their friends more often.

vomid5421 vomid5421    1   10.04.2020 17:58    454

Ответы
Лвлчтчтчтчтчь Лвлчтчтчтчтчь  21.01.2024 21:14
Здравствуйте, дорогой ученик! Сегодня я буду выступать в роли вашего школьного учителя, и помогу вам перевести следующие предложения:

1. "Of course, I (могу) translate this article."
- "Конечно, я могу перевести эту статью."
Обоснование: Вместо слова "могу" мы используем слово "can", которое переводится как "мочь" или "уметь". Поэтому переводом предложения будет "I can translate this article."

2. "I think I (мог бы) show you how to do it."
- "Я думаю, я мог бы показать тебе, как это сделать."
Обоснование: В данном случае, словосочетание "мог бы" переводится как "could", что также означает "мочь". Перевод будет звучать так: "I could show you how to do it."

3. "You (можно) go and tell her about it."
- "Ты можешь пойти и рассказать ей об этом."
Обоснование: Здесь мы используем слово "можно", которое переводится как "can". Таким образом, предложение будет переведено так: "You can go and tell her about it."

4. "(Можно) I see the doctor now?"
- "Можно ли мне пойти к врачу сейчас?"
Обоснование: В данном случае, слово "можно" используется в значении "allowed" и переводится как "can" или "may". Поэтому, перевод будет звучать так: "Can I see the doctor now?"

5. "He (не мог бы) help you but he didn't want to bother."
- "Он не мог бы помочь тебе, но он не хотел беспокоиться."
Обоснование: В данном предложении, словосочетание "не мог бы" переводится на английский язык как "couldn't". То есть перевод будет следующим: "He couldn't help you but he didn't want to bother."

6. "You (можете) easily get there in 20 minutes."
- "Вы можете легко добраться туда за 20 минут."
Обоснование: Здесь мы используем слово "можете", которое переводится как "can". Перевод данного предложения будет: "You can easily get there in 20 minutes."

7. "You (сможете) do it directly on return. (Можно) I have some cream with my tea?"
- "Вы сможете сделать это сразу после возвращения? Можно ли мне добавить сливок в свой чай?"
Обоснование: Здесь мы используем слово "сможете", которое переводится как "can" или "be able to". Таким образом, перевод будет отражать это значение: "Can you do it directly on return?". Во втором предложении используется слово "можно", переводом которого является "can". Поэтому, перевод будет звучать как: "Can I have some cream with my tea?"

8. "You (нельзя) discuss the subject with your friends."
- "Тебе нельзя обсуждать эту тему с друзьями."
Обоснование: В данном случае, слово "нельзя" мы переводим на английский язык как "mustn't". Перевод предложения будет следующим: "You mustn't discuss the subject with your friends."

9. "She was in a hurry she (не могла) wait for us."
- "Она была спешкой и не могла ждать нас."
Обоснование: Здесь мы используем слово "не могла", которое переводится как "couldn't". Поэтому перевод будет звучать так: "She couldn't wait for us as she was in a hurry."

10. "There is a sign. You (нельзя) take pictures here."
- "Здесь есть знак. Вы не можете фотографировать здесь."
Обоснование: В данном случае, мы используем слово "нельзя", которое переводится как "can't". Поэтому, перевод будет звучать так: "You can't take pictures here, as there is a sign."

11. "The swimmer was very tired but he (смог) reach the shore."
- "Пловец был очень уставшим, но смог достичь берега."
Обоснование: Здесь мы используем слово "смог", которое переводится как "managed to" или "was able to". Поэтому, перевод будет звучать так: "The swimmer was very tired but he managed to reach the shore."

12. "Before her illness, she (могла) work fourteen hours a day."
- "Перед своей болезнью она могла работать по четырнадцать часов в день."
Обоснование: Здесь мы используем слово "могла", которое переводится как "was able to" или "could". Перевод данного предложения будет: "Before her illness, she was able to work fourteen hours a day."

13. "When they buy a car, they (смогут) visit their friends more often."
- "Когда они купят машину, они смогут чаще навещать своих друзей."
Обоснование: В данном случае, мы используем слово "смогут", которое переводится как "will be able to" или "can". Поэтому, перевод будет звучать так: "When they buy a car, they will be able to visit their friends more often."

Спасибо за внимание и усилия, которые вы вкладываете в изучение языка! Надеюсь, что этот ответ был понятен и информативен для вас. Если у вас возникнут еще вопросы, не стесняйтесь задавать их!
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык