Буду . нужно правильно перевести на предложения в ковычках. " моё любимое блюдо - это крабовый салат. " " чтобы, его приготовить нам нужны продукты. " " необходимые продукты: "

muratowaasya muratowaasya    1   24.09.2019 00:30    5

Ответы
teterev2003 teterev2003  08.10.2020 13:42
My favorite dish is a crab salad.
To make it, we need food
Required products:
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
ник4774 ник4774  24.01.2024 17:05
Моё любимое блюдо - это крабовый салат. Чтобы его приготовить, нам нужны продукты. Необходимые продукты:"

Для перевода предложений на русский язык, мы должны учесть грамматические правила и порядок слов.

1. Первое предложение: "моё любимое блюдо - это крабовый салат."
- Для начала, мы переводим "моё любимое блюдо" как "my favorite dish". Здесь мы использовали английское 'my' для обозначения принадлежности и 'favorite' для обозначения предпочтения.
- Затем, мы переводим "это крабовый салат" как "it's crab salad". Здесь мы используем английское 'it' для указания на предмет или понятие, а 'crab salad' - это прямой перевод русской фразы.
- И наконец, мы объединяем оба перевода с помощью дефиса, чтобы получить окончательный результат: "My favorite dish - it's crab salad."

2. Второе предложение: "чтобы его приготовить, нам нужны продукты."
- Мы начинаем с перевода "чтобы его приготовить", это будет "to prepare it". Здесь мы используем выражение "to + инфинитив" для обозначения цели или действия, и 'it' здесь относится к крабовому салату из предыдущего предложения.
- Затем, мы переводим "нам нужны продукты" как "we need ingredients". Здесь мы используем английское 'we' для указания на группу людей (в данном случае, мы), 'need' для обозначения необходимости, и 'ingredients' - это прямой перевод русского слова.
- Далее, мы объединяем оба перевода, добавляя запятую и продолжая фразу: "To prepare it, we need ingredients."

3. Третье предложение: "необходимые продукты:"
- Здесь мы просто переводим "необходимые продукты" как "necessary ingredients". Здесь мы используем английское 'necessary' для обозначения необходимости и 'ingredients' - это прямой перевод русского слова.
- Мы оставляем это предложение без окончательного завершения, так как оно служит заголовком или подписью для следующего списка продуктов.

Конечный результат будет следующим:
"My favorite dish - it's crab salad. To prepare it, we need ingredients. Necessary ingredients:"

Надеюсь, это объяснение понятно для вас! Если у вас есть ещё вопросы, не стесняйтесь задавать!
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык