Будьте добры с переводом предложения “honestly louis, this room is a tip. i can’t understand why you won’t let the maids come and clean it.” загвоздка в слове "tip". заранее.

опшщапоащпощшап опшщапоащпощшап    2   23.07.2019 01:30    1

Ответы
Ggggggghhhj Ggggggghhhj  03.10.2020 11:18
Tip переводится ещё как свалка . Это всё объясняет. Твоя комната как
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Гаргульчик Гаргульчик  03.10.2020 11:18
Вообще, tip имеет значение "чаевые". Но тут оно явно никак не подходит. Можно перевести как "верхушка чего-нибудь". Логично было бы предположить, мол, "этот номер топ", если иметь ввиду верхушку, но по моему это некорректно. 
Возможно это как то связано с чаевыми...Право, не знаю что тут имелось ввиду. Надеюсь, что мои рассуждения как то в решении этого вопроса. 
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык