13. (B, C) Translate the verbs in brackets. 1. If I had known that you were in hospital (я бы навестил тебя). 2. If (я бы 3нaл) that you were coming I'd have baked a cake. 3. If (ты бы пришел) ten minutes earlier you would have got a seat. 4. You would have seen my garden at its best if (ты бы был здесь) last week. 5. I wouldn't have believed it if (a бы не видел) it with my own eyes. 6. (Я бы предложил) to help him if I had realized that he was ill. 7. If (я бы понял) what a bad driver you were I wouldn't have come with you. 8. If I had realized that the traffic lights were red (я бы остановился). 9. (Куры не вошли бы/get) into the house if you had shut the door. 10. If he had known that the river was dangerous (он бы не пытался) to swim across it. 11. If (вы бы говорили) more slowly he might have understood you. 12. If he had known the whole story (он бы не разозлился). 13. If (я бы попытался) again I think that I would have succeeded. 14. (вы бы не попали/get) into trouble if you had obeyed my instructions. 15. If ( была бы готова) when he called he would have taken me with him. 16. If she had listened to my directions (она бы не повернула) down the wrong street. 17. (Я бы взял такси) if I had realized that it was such a long way. 18. If (ты бы нe чихнула/sneeze) he wouldn't have known that we were there.​

aizmesteva aizmesteva    3   06.05.2021 20:25    168

Ответы
epifya epifya  25.12.2023 20:47
1. If I had known that you were in hospital, I would have visited you.
- Выражение "я бы навестил тебя" переводится как "I would have visited you" в данном случае, так как оно отражает условие (если бы я знал), которое не произошло в прошлом.

2. If I had known that you were coming, I would have baked a cake.
- Переводим "я бы 3нaл" как "I would have known" и добавляем "that you were coming" для уточнения условия. Затем добавляем результат этого условия: "I would have baked a cake" - Я бы испек(ла) торт.

3. If you had come ten minutes earlier, you would have got a seat.
- "Ты бы пришел" переводится как "you had come" - тот же временной перфект. Затем добавляем результат условия: "you would have got a seat" - ты бы получил/а место.

4. You would have seen my garden at its best if you had been here last week.
- "Ты бы был здесь" переводится как "you had been here". Затем добавляем результат условия: "You would have seen my garden at its best" - ты бы увидел/а мой сад в его лучшем виде.

5. I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own eyes.
- "A бы не видел" переводится как "if I hadn't seen". Здесь у нас отрицание для выражения "I wouldn't have believed it" - Я бы не поверил/а.

6. I would have offered to help him if I had realized that he was ill.
- "Я бы предложил" переводится как "I would have offered". Здесь мы добавляем условие "if I had realized that he was ill" - если бы я понял, что он был болен.

7. If I had known what a bad driver you were, I wouldn't have come with you.
- "Я бы понял" переводится как "I had known". Добавляем условие "what a bad driver you were" - насколько плохим водителем ты был. Результат условия: "I wouldn't have come with you" - я бы не поехал/а с тобой.

8. If I had realized that the traffic lights were red, I would have stopped.
- "Я бы остановился" переводится как "I would have stopped". Условие: "if I had realized that the traffic lights were red" - если бы я осознал, что светофор был красным.

9. The chickens wouldn't have gotten into the house if you had shut the door.
- "Куры не вошли бы" переводится так: "The chickens wouldn't have gotten in". "If you had shut the door" добавляется в качестве условия.

10. He wouldn't have tried to swim across the river if he had known that it was dangerous.
- "Он бы не пытался" переводится как "he wouldn't have tried". Условие: "if he had known that the river was dangerous" - если бы он знал, что река опасна.

11. If you had spoken more slowly, he might have understood you.
- "Вы бы говорили" переводится как "you had spoken". Условие: "If you had spoken more slowly" - если бы вы говорили медленнее. Результат условия: "he might have understood you".

12. He wouldn't have gotten angry if he had known the whole story.
- "Он бы не разозлился" переводится как "he wouldn't have gotten angry". Условие: "if he had known the whole story" - если бы он знал всю историю.

13. If I had tried again, I think that I would have succeeded.
- "Я бы попытался" переводится как "I had tried". Здесь выражение "I think" дает нам понять, что автор считает, что он смог бы добиться успеха.

14. You wouldn't have gotten into trouble if you had obeyed my instructions.
- "Вы бы не попали" переводится как "you wouldn't have gotten". Условие: "if you had obeyed my instructions" - если бы вы следовали моим инструкциям.

15. If she had been ready when he called, he would have taken her with him.
- "Она была бы готова" переводится как "she had been ready". Условие: "if she had been ready when he called" - если бы она была готова, когда он позвонил. Результат условия: "he would have taken her with him" - он бы взял ее с собой.

16. She wouldn't have turned down the wrong street if she had listened to my directions.
- "Она бы не повернула" переводится как "she wouldn't have turned". Условие: "if she had listened to my directions" - если бы она послушала мои указания.

17. I would have taken a taxi if I had realized that it was such a long way.
- "Я бы взял такси" переводится как "I would have taken a taxi". Условие: "if I had realized that it was such a long way" - если бы я осознал, что это такой длинный путь.

18. He wouldn't have known that we were there if you hadn't sneezed.
- "Ты бы нe чихнула" переводится как "you hadn't sneezed". Условие: "if you hadn't sneezed" - если бы ты не чихнула. Результат условия: "he wouldn't have known that we were there" - он не узнал бы, что мы там находимся.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык